Tuesday, May 18, 2010

ใครปล่อยแมวออกจากถุง?

let the cat out of the bag เป็นสำนวนภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ที่หมายถึงการบอกความลับสุดยอดแก่ใครสักคน ยกตัวอย่างเช่น
"Tom didn't want anyone to know he was sick, but his wife let the cat out of the bag." ทอมไม่ต้องการบอกใครว่าเขาป่วย แต่ภรรยาของเขากลับปล่อยแมวออกจากถุง ด้วยการบอกข่าวการป่วยของเขาให้เพื่อนๆ และญาติของทอมทราบ อีกสักตัวอย่างหนึ่งครับ

"We were going to keep our plans to get married a family secret, but my mother let the cat out of the bag."
เรากำลังเก็บแผนแต่งงานของเราให้เป็นความลับเฉพาะครอบครัว แต่คุณแม่ของฉันดันเปิดปากบอกใครต่อใครถึงแผนการแต่งงานของเรา ดังนั้นคุณแม่จึงเป็นคนปล่อยแมวออกจากถุงไปนะสิ
บางทีเราอาจจะเผลอพูดอะไรที่่เป็นความลับออกไปโดยไม่ตั้งใจ เราก็จะพูดว่า
"Oops. It looks like I let the cat out of the bag."

No comments:

Post a Comment