Friday, March 5, 2010

เรียนภาษาอังกฤษจากสำนวน

เรียนภาษาอังกฤษจากสำนวน ทำไมภาษา e ถึงต้องมีสำนวนด้วยนะ ฮิฮิ เอาเป็นว่ามันเป็นธรรมชาติของภาษาที่ต้องมีสำบัดสำนวน หรือแสลงกันบ้าง มันถึงจะครบสูตรละมั่ง ง่ายๆ บ้านเราก็มีมายมายใช่ย่อยที่ไหน ไม่ด้อยกลัวของฝรั่งมั่งค่าเขาหรอกนะ จะบอกให้ เอาเป็นว่าวันนี้ผมขอแนะนำสำนวน 1 สำนวน ก็พอ สำหรับคนไทยวัยรุ่น หรือคนทำงาน ก็ดี เป็นเรื่องเกี่ยวกับเงินๆ ทองๆ นะครับ 55 โบราณบอกว่า หาเช้ากินค่ำ หรือหาค่ำกินเช้าก็แล้วแต่ ก็ว่าๆ กันไป คนเราทำงานได้เงินมาก็้ต้องมีการกินการใช้จ่าย แต่ใช้จ่ายอย่างไรให้พอดีไม่เปลืองตัว หรือว่าเกินกำลังของเราไม่ ก็ต้องรู้จักแบ่งสันปันส่วนนั้นเอง ว่าส่วนหนึ่งเอาไว้กิน เที่ยว หรือจับจ่ายใช้สอยประจำวัน และสำคัญต้องกันหรือเจียดส่วนหนึ่งเอาไว้เป็นกองทุนสำรอง หรือง่ายๆ เผื่อเอาไว้เวลาจำเป็นหรือเดือนร้อนนั้นเอง ฝรั่งเขาจะเรียกเงินสำรองส่วนนี้ไว้ว่า money for the raining day. แปลเป็นไทยตามตัวว่า เก็บเงินบางส่วนไว้ใช้ในวันที่ฝกตก ฮิฮิ ฟังดูก็ตลกดีนะ 55 แบบว่าถ้าวันไหนฝกตก เราก็นำมาใช้ได้ หากฝนไม่ตกก็อดใช้ ฮา Do you have to keep some parts of your income in order to use on the raining day.
แถมอีกสำนวน เกี่ยวกับเงิน ก็คือ Money to burn .เผาเงินเล่น ก็พวกลูกเศษรฐีทั้งหลาย ที่ชอบใช้เงินเล่นไปวันๆ กับของเล่นที่ไม่ค่อยมีประโยชน์หรือคุณค่ามากมาย คล้ายๆ กับการ burn หรือเผาเงินเล่นนั้นเอง
แถมอีก 1 ตัว สุดท้าน จริงๆ เกี่ยวกับเงินๆ ทองๆ ก็คำว่า Money laundry ซักฟอกเงิน หมายถึงพวกค้าของผิดกฏหมาย จากนั้นต้องการทำเงินให้สะอาดหรือบริสุทธิฺ์ก็จะต้องทำการทำความสอาดด้วยการทำ Money laundry ซักฟอกเงิน เสียก่อนนั้นเอง

No comments:

Post a Comment